Олег Винник знову опинився в центрі мовної дискусії після слів про російськомовні пісні, концерти та реакцію українського суспільства. Співак різко відповів критикам і публічно підтримав Анастасію Приходько, чий концерт у Чернівцях скасували після скандальної заяви про мову, повідомляє jerelo.com.ua.
Винник пояснив, чому не перекладає старі хіти українською
Український співак Олег Винник дав інтерв’ю Наталії Влащенко, у якому торкнувся теми мови, власного репертуару та ставлення до критики. Артист визнав, що регулярно стикається з негативною реакцією через російськомовне спілкування і пісні російською мовою. Попри це, він не планує перекладати свої старі хіти українською, адже вважає їх частиною творчого минулого.
Нині Олег Винник мешкає у Німеччині, але продовжує звертатися до частини своєї аудиторії російською. Саме ця позиція знову викликала обговорення в соцмережах, де частина користувачів розкритикувала співака за небажання повністю перейти на українську. Для багатьох українців мовне питання під час війни стало не лише культурною, а й ціннісною темою, тому такі заяви артистів швидко переростають у публічні конфлікти.
Співак став на бік Анастасії Приходько після скасування концерту

Окремо Винник відреагував на ситуацію довкола Анастасії Приходько. Співачка нещодавно потрапила в мовний скандал через фразу про «київську російську мову», після чого її концерт у Чернівцях скасували. Винник не погодився з такою реакцією і відкрито підтримав колегу.
«Я Настю люблю і поважаю, вона не боїться говорити правду, а тепер їй за це скасовують концерти», — заявив співак у розмові з Наталею Влащенко.
Ця заява лише посилила дискусію, адже Олег Винник фактично став на захист артистки у момент, коли її слова викликали різке несприйняття частини суспільства. Він дав зрозуміти, що не підтримує скасування концертів через мовну позицію виконавців. Водночас така аргументація навряд чи зніме напругу, бо для багатьох слухачів російська мова після початку повномасштабної війни напряму пов’язана з травматичним досвідом і політикою Росії.
Що Винник сказав про російську мову після війни
Співак також висловився про майбутнє російської мови в Україні. Він визнав Росію агресором, але наголосив, що не ототожнює мову з політикою Кремля. На його думку, мовні зміни в суспільстві не можуть відбутися миттєво і можуть тривати десятиліттями.
«Нехай мене засуджують як завгодно, але я навпаки б спілкувався цією мовою і ніколи б не забороняв її», — сказав Винник.
Ці слова стали найгострішою частиною інтерв’ю, бо співак фактично виступив проти жорсткого витіснення російської мови з повсякденного життя. Він наполягає, що навіть після завершення війни російська не повинна повністю зникнути з публічного простору. Саме ця позиція і стала причиною нової хвилі критики, оскільки суспільний запит на українську мову після російського вторгнення значно посилився.
Чому заява Винника знову викликала резонанс
Мовний скандал навколо Олега Винника показав, наскільки чутливою залишається тема російськомовного контенту в українській культурі. Для одних слухачів важливим є право артиста говорити тією мовою, якою він звик, для інших — публічна позиція українського виконавця під час війни має бути чітко пов’язана з підтримкою української мови. Через це будь-яка спроба виправдати російськомовні пісні або спілкування швидко переходить із мистецької площини в суспільно-політичну.
Позиція Винника навряд чи залишиться без наслідків для його репутації серед української аудиторії. Частина прихильників може сприйняти його слова як чесність і небажання підлаштовуватися під тиск, але критики побачать у цьому слабке розуміння настроїв країни під час війни. Саме тому історія з російськомовними піснями, підтримкою Анастасії Приходько та заявами про мову ще довго може залишатися предметом гострих суперечок.
Більше про гучні серіальні повернення читайте в матеріалі про те, коли «Паперовий будинок» повернеться на Netflix і що вже відомо про 6 сезон.